poesia

La poesia és un recurs educatiu per excel·lència a infantil, fomenta multitud de valors estètics necessaris per a un desenvolupament correcte i integral dels infants. A mesura que van creixent emprem igualment la poesia, perquè d’aquesta manera es potencia la memòria auditiva, visual i rítmica entre d’altres.

Hi ha molts poemes que parlen de mort, però que siguin exclusius per a infants ni hi ha molt pocs. Potser per la por que genera parlar-ne amb els més petits, en ocasions es poden adaptar a les necessitats dels infants

 

 

Poema de l'avi Bubú

D'on venen els poemes? Quina és la part del nostre cos que fabrica la poesia? En Babalú ho descobreix després de veure que el que li provocava el nus a la panxa era un poema! 

 

La mort

El poeta Josep Palau i Fabre, Doctor Honoris Causa de la UIB. Ens torna a fer veure en aquest poema les coses des dels ulls d’un infant.

Quan em mori, no m’enterreu

sota els arbres del bosc.

No m’agraden les seves espines.

Quan em mori, no m’enterreu

sota els arbres del bosc.

Em fa por el degoteig de l’aigua.

Enterreu-me, si us plau,

a l’ombra dels arbres del mercat.

Vull escoltar el so dels timbals!

Vull sentir com ballen els peus

i els cossos lleugers es mouen!

Cuando haya muerto, llórame tan sólo...



Cuando haya muerto, llórame tan sólo
mientras escuches la campana triste,
anunciadora al mundo de mi fuga
del mundo vil hacia el gusano infame.

Y no evoques, si lees esta rima,
la mano que la escribe, pues te quiero
tanto que hasta tu olvido prefiriera
a saber que te amarga mi memoria.

Pero si acaso miras estos versos
cuando del barro nada me separe,
ni siquiera mi pobre nombre digas
y que tu amor conmigo se marchite,

para que el sabio en tu llorar no indague
y se burle de ti por el ausente.

 

Autor del poema: William Shakespeare

Fue sueño ayer, mañana será tierra...



Fue sueño ayer, mañana será tierra. 
¡Poco antes nada, y poco después humo! 
¡Y destino ambiciones, y presumo 
apenas punto al cerco que me cierra!

Breve combate de importuna guerra, 
en mi defensa, soy peligro sumo, 
y mientras con mis armas me consumo, 
menos me hospeda el cuerpo que me entierra.

Ya no es ayer, mañana no ha llegado;
hoy pasa y es y fue, con movimiento
que a la muerte me lleva despeñado.

Azadas son la hora y el momento 
que a jornal de mi pena y mi cuidado 
cavan en mi vivir mi monumento.

 

Autor del poema: Francisco de Quevedo

¿Qué es morir?

-¿Qué es morir?
-Morir es 
Alzar el vuelo
Sin alas
Sin ojos
Y sin cuerpo.

 

 

 

Autor del poema: Elías Nandino

 

Sentado sobre los muertos

...

Aquí estoy para vivir
mientras el alma me suene,
y aquí estoy para morir,
cuando la hora me llegue,
en los veneros del pueblo
desde ahora y desde siempre.
Varios tragos es la vida
y un solo trago es la muerte.

 

Autor del poema: Miguel Hernández

 

A una calavera

Esta cabeza, cuando viva, tuvo
sobre la arquitectura destos huesos
carne y cabellos, por quien fueron presos
los ojos que mirándola detuvo.

Aquí la rosa de la boca estuvo,
marchita ya con tan helados besos,
aquí los ojos de esmeralda impresos,
color que tantas almas entretuvo.

Aquí la estimativa en que tenía
el principio de todo el movimiento,
aquí de las potencias la armonía.

¡Oh hermosura mortal, cometa al viento!,
¿dónde tan alta presunción vivía,
desprecian los gusanos aposento?

 

Autor del poema: Lope de Vega

Refrany

Un poema amb refranys, d'Enric Casasses.Els refranys són com pessics de saviesa popular que van passant-se d'una generació a l'altra. Hi ha refranys de tot i per a tot. Hui volem compartir amb vosaltres aquest poema d'Enric Casasses realitzat amb refranys propis. Molt bonic, original i curiós.

Al pot petit hi ha poca confitura

 i al cor trencat la veritat més dura:

mal amagat és mal que no té cura,

la llibertat, la llei que és més segura,

la veritat, bandera que no es jura,

i el paradís, un bon plat de verdura. 

Poema de la mort

 

Tots som un pou de vida,

tots vivim amb la mort

amagada a una guarida

que ens agafarà de la mà

a poc a poc, o un dia de cop.

 

Si l’alè es cansa

i l’ombra ens domina.

Si un mal cop de sort

al no- res ens deriva.

Si un esdeveniment

ens paralitza el cor.

Si un joc del destí

ens fa perdre la partida amb la vida,

ja saben els altres que érem part d’un tot

i que el buit s’ha de cobrir amb l’enyor,

i amb les flors i el foc l’eterna fugida.

 

Autora del poema: Isabel Barriel

 

Lletra a Dolors

 

I serem record,

i serem la baula

d’una cadena que ens uneix a tots

al misteriós món de la vida,

al misteriós món de la mort.

Autor del poema: Miquel Martí i Pol

 

 

Vincent, de Tim Burton

 

Aquest és el poema que narra el curtmetratge  creat per Tim Burton a l'any 1982 amb l'estètica que el caracteritza.

Inspirat amb Edgar Allan Poe.

 

 

 

 

Vincent Malloy tiene siete años,
es un niño amable pero algo huraño.
Es bueno, obediente y muy educado,
pero él quiere ser como Vincent Price, su ídolo soñado.

 No le importa vivir con su perro,
su gato y su hermana,
aunque preferiría compartir casa
con murciélagos y arañas.
Allí jugaría con los horrores que ha inventado
y vagaría por los oscuros pasillos, solo y atormentado.

 

Cuando viene su tía, Vincent parece un cielo.
Pero se imagina sumergiéndola en cera hirviendo para su museo.
Hace experimentos con su perro, Abocrombie
con el fin de crear un horrible zombi.

 

Con ese espectro terrorífico para los hombres,
buscaría sus víctimas por la niebla de Londres. Pero él no solo piensa en crímenes violentos,
Vincent pinta, y de vez en cuando lee cuentos.
Mientras otros niños leen tebeos de acción
a Vincent es Edgar Allan Poe quien llama su atención.

Una noche, cuando leía una historia horripilante,
algo le hizo palidecer al instante.

 

Con tamaño disgusto su vida quedó derrumbada,
pues su bella esposa viva fue enterrada. Debía cerciorarse de que había muerto,
e intentando desenterrarla destrozó las flores del huerto.
Su madre lo envió a su cuarto como castigo,
desterrado en sus sueños a la torre del olvido.
Sentenciado a pasar el resto de su vida
con el retrato de su amada que fue enterrada viva.

Y mientras lloraba sumido en la desesperación,
apareció su madre en la habitación.
Le dijo: "Si quieres puedes salir a jugar.
Hace un día estupendo, lo puedes aprovechar." 

Vincent trató de hablar pero no pudo,
los años de aislamiento lo volvieron casi mudo.
Así que cogió su pluma y se puso a escribir:
"Estoy poseído por esta casa, nunca volveré a salir."

Su madre le contestó: "Ni estás poseído ni estás medio muerto,
este juego tuyo es solo un invento.

 

Eres Vincent Malloy, no eres Vincent Price
y no estás loco ni atormentado, ¡caray!
Tienes siete años y eres mi hijo,
vete a jugar con otros niños, ¡te lo exijo!" Y tras este toque de atención abandonó la habitación.
Pero cuando vincent trató de sobreponerse
las paredes empezaron a moverse.
Crujían, temblaban, y su horrible locura la cima alcanzaba.

 

Vio a Abocrombie, su terrible esclavo,
y su mujer lo llamaba desde el otro lado.

De la tumba nacían sus ecos
y de las paredes surgían manos de esqueletos.
Todas las desgracias que sus sueños atormentaban
entraron en su vida mientras él gritaba. Trató de escapar, de huir del horror,
pero su mustio cuerpo se derrumbó por el dolor.
Y débilmente, casi sin voz, recitó El Cuervo de Edgar Allan Poe:
"Y mi alma, de esa sombra, que allí flota fantasmal,
No se alzará... nunca más."